Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (V) (1)  ›  014

Cardiaco numquam cyathum missurus amico cras bibet albanis aliquid de montibus aut de setinis, cuius patriam titulumque senectus deleuit multa ueteris fuligine testae, quale coronati thrasea heluidiusque bibebant brutorum et cassi natalibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

albanis
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss, EN: white precious stone
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
amico
amicare: besänftigen, versöhnlich stimmen, milde stimmen
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bibet
bibere: trinken
brutorum
brutum: EN: beast, animal
brutus: schwerfällig, stumpfsinnig, EN: heavy, unwieldy, inert; EN: Brutus
Cardiaco
cardiacus: EN: of heart or stomach, EN: person suffering from heartburn or stomach distress
cassi
cassis: Helm, Jägernetz, EN: helmet (metal), EN: hunting net (often pl.)
cassius: EN: Cassius, EN: Cassius, Roman gens
cassum: EN: empty/vain/futile things (pl.)
cassus: leer, hohl, beraubt, EN: hollow/empty/devoid of, lacking, EN: fall, overthrow
coronati
coronare: bekränzen, krönen
coronatus: gekrönt, bekränzt, mit Kränzen verziert
cras
cras: morgen
cuius
cuius: wessen
cyathum
cyathus: Schöpflöffel, Becher als Trinkgefäß, EN: 1/12 sextarius/pint
de
de: über, von ... herab, von
deleuit
delere: vernichten, zerstören
et
et: und, auch, und auch
fuligine
fuligo: Ruß, EN: soot
missurus
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
montibus
mons: Gebirge, Berg
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
natalibus
natalis: Geburtstag, auf die Geburt bezogen
numquam
numquam: niemals, nie
patriam
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
quale
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualus: geflochtener Korb
aliquid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
senectus
senectus: sehr alt, im hohen alter, Greisenalter, hohes Alter
setinis
seta: Borste, das sechste, der sechste, die sechste, EN: hair
testae
testa: Scherbe, Ziegelstein, EN: object made from burnt clay
setinis
tina: EN: cask
tinus: Schneeball, EN: laurustinus
ueteris
vetare: hindern, verhindern, verbieten
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum