Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (V)  ›  013

Ipse capillato diffusum consule potat calcatamque tenet bellis socialibus uuam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von enno.833 am 06.07.2015
Er trinkt Wein, der in uralten Zeiten abgefüllt wurde und noch immer Wein aus der Zeit der Bundesgenossenkriege hat.

von elina.p am 15.11.2013
Er selbst trinkt Wein, abgefüllt, als ein langhaariger Konsul regierte, und hält eine Traube, die während der Sozialen Kriege gepresst wurde.

Analyse der Wortformen

bellis
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
capillato
capillatus: behaart, langhaarig
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
diffusum
diffundere: ausgießen
diffusus: ausgedehnt
Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
potat
potare: trinken
socialibus
socialis: kameradschaftlich, confederate, of allies
tenet
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
uuam
uva: Traube

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum