Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (IX)  ›  075

Uotum miserabile, nec spes his saltem; nam cum pro me fortuna uocatur, adfixit ceras illa de naue petitas quae siculos cantus effugit remige surdo.

‹ Vorherige Textstelle

Übersetzungen auf Latein.me

von nathan859 am 03.09.2018
Ein jammervolles Gebet, nicht einmal Hoffnung für diese; denn wenn Fortuna für mich gerufen wird, hat sie Wachse befestigt, die von jenem Schiff gesammelt wurden, das den sizilischen Gesang mit einem tauben Ruderer entfloh.

von kyra.t am 04.10.2016
Ein jämmerliches Gebet, und nicht einmal Hoffnung für sie; denn wenn ich das Glück anrufe, bringt es mir Wachs von jenem Schiff, das dem Gesang der Sirenen entkam mit tauben Ruderern.

Analyse der Wortformen

adfixit
adficere: befallen
cantus
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
cantus: Gesang, eiserner Radreifen, Lied, iron ring around a carriage wheel, chant
ceras
cera: Wachs, Bienenwachs
cerare: mit Wachs bedecken
ceras: EN: kind of wild parsnip
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cevere: mit dem Hintern wackeln
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
effugit
effugere: entfliehen, entgehen, entlaufen, entkommen
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
me
me: mich
miserabile
miserabilis: beklagenswert, jämmerlich, miserable, pitiable
nam
nam: nämlich, denn
naue
navis: Schiff
navus: fleißig, rührig, tüchtig
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
petitas
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
remige
remex: Ruderer, Ruderknecht, rower
saltem
saltare: springen, tanzen
saltem: wenigstens, mindestens
siculos
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
spes
spes: Hoffnung
surdo
surdus: taub, unresponsive to what is said
uocatur
vocare: rufen, nennen
Uotum
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum