Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (IX) (2)  ›  075

Uotum miserabile, nec spes his saltem; nam cum pro me fortuna uocatur, adfixit ceras illa de naue petitas quae siculos cantus effugit remige surdo.

‹ Vorherige Textstelle

Analyse der Wortformen

adfixit
adficere: befallen
cantus
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
cantus: Gesang, eiserner Radreifen, Lied, EN: tire, iron ring around a carriage wheel, EN: song, chant
ceras
cera: Wachs, Bienenwachs
cerare: mit Wachs bedecken
ceras: EN: kind of wild parsnip
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cevere: mit dem Hintern wackeln
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
effugit
effugere: entfliehen, entgehen, entlaufen, entkommen
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
miserabile
miserabilis: beklagenswert, jämmerlich, EN: wretched, miserable, pitiable
nam
nam: nämlich, denn
naue
navis: Schiff
navus: fleißig, rührig, tüchtig
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
petitas
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
remige
remex: Ruderer, Ruderknecht, EN: oarsman, rower
saltem
saltare: springen, tanzen
saltem: wenigstens, mindestens
siculos
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy), EN: Sicilian
spes
spes: Hoffnung
surdo
surdus: taub, EN: deaf, unresponsive to what is said
uocatur
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum