Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (IX)  ›  040

Instabile ac dirimi coeptum et iam paene solutum coniugium in multis domibus seruauit adulter.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mehmet918 am 26.11.2021
Eine instabile, bereits im Auseinanderbrechen begriffene und fast aufgelöste Ehe hat in vielen Häusern der Ehebrecher aufrechterhalten.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adulter
adulter: Ehebrecher, ehebrecherisch
coeptum
coepere: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
coniugium
coniugium: Ehe, Verbindung
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen
dirimi
dirimere: auseinandernehmen
domibus
domus: Haus, Palast, Gebäude
et
et: und, auch, und auch
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Instabile
instabilis: ohne festen Stand, shaky
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
paene
paene: fast, beinahe, almost
seruauit
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
solutum
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum