Mentiri nescio; librum, si malus est, nequeo laudare et poscere; motus astrorum ignoro; funus promittere patris nec volo nec possum; ranarum viscera numquam inspexi; ferre ad nuptam quae mittit adulter, quae mandat, norunt alii; me nemo ministro fur erit, atque ideo nulli comes exeo tamquam mancus et extinctae corpus non utile dextrae.
von tyler928 am 20.07.2018
Ich weiß nicht zu lügen; ein Buch, wenn es schlecht ist, kann ich nicht loben und fordern; die Bewegungen der Sterne ignoriere ich; das Begräbnis eines Vaters zu versprechen, wünsche ich weder noch bin ich dazu fähig; die Eingeweide von Fröschen habe ich niemals untersucht; einer verheirateten Frau zu bringen, was ein Ehebrecher sendet, was er befiehlt, das wissen andere; mit mir als Helfer wird niemand ein Dieb sein, und deshalb gehe ich mit niemandem als Begleiter aus, ganz wie einer, der verstümmelt ist, und der nutzlose Körper einer erloschenen rechten Hand.
von elea.945 am 26.11.2022
Ich weiß nicht zu lügen; ich kann kein schlechtes Buch loben und empfehlen; ich verstehe nichts von Astrologie; ich bin weder willens noch fähig, die Teilnahme an der Beerdigung von jemandes Vater zu versprechen; ich habe niemals Froschinneresn untersucht; andere wissen, wie man Nachrichten zwischen Ehebrechern und verheirateten Frauen überbringt; niemand wird je mit meiner Hilfe einen Diebstahl begehen, und so gehe ich ohne Begleiter umher, so nutzlos wie jemand mit einer gelähmten Hand, wie ein wertloses Glied, das seine Kraft verloren hat.