Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (III)  ›  117

Dicere si temptes aliquid tacitusve recedas, tantumdem est: feriunt pariter, vadimonia deinde irati faciunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ali.y am 11.06.2015
Ob du versuchst etwas zu sagen oder schweigend dich zurückziehst, es ist dasselbe: Sie treffen gleichermaßen, dann wütend stellen sie Gerichtsbescheide aus.

Analyse der Wortformen

Dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
si
si: wenn, ob, falls
temptes
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tacitusve
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tacere: schweigen, still sein
recedas
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
feriunt
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
pariter
paritare: erschließen, aufrüsten, bereit machen
pariter: ebenso
vadimonia
vadimonium: Versicherung, das erscheinen vor Gericht, security, surety
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
irati
irare: verärgert sein, wütend werden
irasci: zürnen
iratus: wütend, zornig, verärgert, erzürnt
faciunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum