Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (III) (3)  ›  107

Sed quamvis inprobus annis atque mero fervens cavet hunc quem coccina laena vitari iubet et comitum longissimus ordo, multum praeterea flammarum et aenea lampas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aenea
aeneum: EN: vessel made of copper/bronze
aeneus: ehern, EN: copper, of copper (alloy)
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cavet
cavare: aushöhlen
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
coccina
coccinum: EN: scarlet-dyed/scarlet clothes/garments/coverings (pl.), EN: berry (w/Cnidium) of spurge-flax/nettle (Daphne gnidium), EN: insect (Coccus ilicis)
coccinus: EN: dyed scarlet, scarlet-dyed
comitum
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
et
et: und, auch, und auch
fervens
fervens: EN: red hot, boiling hot
fervere: sieden
flammarum
flamma: Glut, Feuer, Flamme
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
inprobus
inprobus: boshaft, schlecht, sündhaft
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
laena
laena: langhariger Wollmantel, EN: woolen double cloak
lampas
lampas: EN: lamp/lantern, EN: lamp/lantern
longissimus
longus: lang, langwierig
mero
merum: unvermischter Wein, nicht mit Wasser gemischter Wein
merus: rein, unvermischt
multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
ordo
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Sed
sed: sondern, aber
vitari
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum