Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (III)  ›  106

Ebrius ac petulans, qui nullum forte cecidit, dat poenas, noctem patitur lugentis amicum pelidae, cubat in faciem, mox deinde supinus: ergo non aliter poterit dormire; quibusdam somnum rixa facit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emanuel9942 am 19.06.2023
Der Betrunkene und Rücksichtslose, der zufällig niemanden niedergestreckt hat, erleidet Strafe, erduldet eine Nacht wie Pelides, der um seinen Freund trauert, liegt auf dem Gesicht, kurz darauf auf dem Rücken: daher wird er nicht anders schlafen können; für manche Menschen erzeugt ein Streit Schlaf.

von michelle.g am 08.08.2016
Ein betrunkener Raufbold, der niemanden verletzt hat, wälzt sich die ganze Nacht hin und her, wie Achilles um seinen Freund trauernd – erst auf dem Bauch liegend, dann auf dem Rücken. Er kann einfach nicht anders schlafen. Manche brauchen wohl eine Auseinandersetzung, um zur Ruhe zu kommen.

Analyse der Wortformen

Ebrius
ebrius: betrunken, berauscht, intoxicated
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
petulans
petulans: ausgelassen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
cecidit
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
dat
dare: geben
poenas
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
noctem
nox: Nacht
patitur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
lugentis
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
amicum
amicum: befreundet, befreundet
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
cubat
cubare: liegen, ruhen, gelagert sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
faciem
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
mox
mox: bald
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
supinus
supinus: zurückgebogen, flat on one's back
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
aliter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, differently
poterit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
dormire
dormire: schlafen
quibusdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
somnum
somnus: Schlaf
rixa
rixa: Zank, Streit, brawl, dispute
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum