Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (II) (1)  ›  008

Horum simplicitas miserabilis, his furor ipse dat ueniam; sed peiiores, qui talia uerbis herculis inuadunt et de uirtute locuti clunem agitant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agitant
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
clunem
clunis: Hinterbacke, Steiß, EN: buttock, haunch, hindquarters (vertebrate animals)
dat
dare: geben
de
de: über, von ... herab, von
et
et: und, auch, und auch
furor
furari: stehlen, klauen, entwenden
furere: rasen, wüten, wütend sein
furor: Wut, Raserei, Tollheit, Wahnsinn, Verrücktheit
herculis
hercules: Hercules (Griechischer Held)
Horum
hic: hier, dieser, diese, dieses
inuadunt
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
locuti
loqui: reden, sprechen, sagen
miserabilis
miserabilis: beklagenswert, jämmerlich, EN: wretched, miserable, pitiable
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sed
sed: sondern, aber
simplicitas
simplicitas: Einfachheit, Natürlichkeit
talia
talis: so, so beschaffen, ein solcher
ueniam
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit
venire: kommen
uerbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
uirtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum