Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (II)  ›  007

Uerius ergo et magis ingenue peribomius; hunc ego fatis inputo, qui uultu morbum incessuque fatetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von martin.939 am 28.09.2016
Wahrer und aufrichtiger spricht Peribomius; diesen rechne ich dem Schicksal zu, der durch Miene und Gang seine Krankheit offenbart.

von maja.862 am 14.04.2020
Peribomius ist dabei, ehrlicher und aufrichtiger darüber zu sein; ich mache das Schicksal für seinen Zustand verantwortlich, da sein Gesicht und seine Gangart seine Krankheit offenbaren.

Analyse der Wortformen

ego
ego: ich
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
et
et: und, auch, und auch
fatetur
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
fatis
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
fari: sprechen, reden
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
incessuque
incessus: Gang, das Einherschreiten, Gangart
que: und
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
incessere: EN: assault, attack
ingenue
ingenuus: frei geboren, edel, anständig, standesgemäß
inputo
imputare: anrechnen
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
morbum
morbus: Krankheit, Schwäche
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
uerius
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
verus: wahr, echt, wirklich
uultu
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum