Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (II)  ›  069

Esse aliquos manes et subterranea regna, cocytum et stygio ranas in gurgite nigras, atque una transire uadum tot milia cumba nec pueri credunt, nisi qui nondum aere lauantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoe.r am 04.04.2022
Dass es gewisse Geister und unterirdische Reiche gibt, den Cocytus und schwarze Frösche im Stygischen Wirbel, und dass so viele Tausende in einem Boot übersetzen, glauben nicht einmal Kinder, außer jene, die noch nicht für Geld gewaschen sind.

von finnja.n am 26.02.2023
Niemand außer sehr jungen Kindern, die noch nicht für ihre Bäder bezahlen, glaubt, dass Geister existieren, oder dass es ein unterirdisches Reich mit dem Fluss Kokytus und schwarzen Fröschen in den dunklen Wassern des Styx gibt, oder dass Tausende von Seelen in einem einzigen Boot übersetzen.

Analyse der Wortformen

aere
aer: Luft, Nebel
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
aliquos
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
credunt
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cumba
cumba: Kahn, small boat
Esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
gurgite
gurges: Strudel
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lauantur
lavare: waschen, baden
manes
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nigras
niger: schwarz, dunkel
nigrare: EN: be black
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nondum
nondum: noch nicht
pueri
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ranas
rana: Frosch
regna
regnare: herrschen, regieren
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
stygio
stygius: EN: Stygian, of river Styx;
subterranea
subterraneus: unterirdisch, underground
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
transire
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
uadum
vadum: Furt, Übergang, seichte Stelle
vas: Gefäß, Vase, Bürge
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum