Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (II) (2)  ›  060

Traditur ecce uiro clarus genere atque opibus uir, nec galeam quassas nec terram cuspide pulsas nec quereris patri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
galeam
galea: Lederhelm, EN: helmet
calere: heiß sein, warm sein
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
clarus
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
cuspide
cuspis: Spitze, Stachel, Spieß
ecce
ecce: siehe da!, siehe dort!, schau!, schaut!, seht!, da!
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
opibus
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
patri
pater: Vater
pulsas
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
pulsare: schlagen, klopfen
quassas
quassare: EN: shake repeatedly
quassus: das Schütteln, EN: shaking, battered, bruised
quatere: schütteln
quereris
queri: klagen, beklagen
terram
terra: Land, Erde
Traditur
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
uiro
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum