Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (I) (2)  ›  063

Tecum prius ergo uoluta haec animo ante tubas: galeatum sero duelli paenitet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
galeatum
galeare: warm sein, glühen, mit dem Helm bedecken
galeatus: behelmt, mit Helm
duelli
duellum: Duell, EN: war, warfare
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
paenitet
paenitere: missfallen, verärgern, reuen
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
sero
serere: säen, zusammenfügen
sero: spät, zu spät, aneinanderfügen, EN: late, at a late hour, tardily
serum: die Molke, spät, später, zu spät, EN: late hour, EN: whey, the watery part of curdled milk
serus: spät, später, zu spät, EN: late
Tecum
theca: Büchse, Box, Kiste
tubas
tuba: Tuba, die Trompete, Röhre, EN: trumpet (straight tube)
uoluta
volvere: wälzen, rollen
volutare: rollen, wälzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum