Et tu, quicumque es felicior atque meo nunc superbus incedis malo, sis pecore et multa dives tellure licebit tibique pactolus fluat nec te pythagorae fallant arcana renati formaque vincas nirea, heu heu, translatos alio maerebis amores, ast ego vicissim risero.
von isabella945 am 17.11.2021
Und du, wer du auch seist, Glücklicherer, der du jetzt stolz wandelst ob meines Unglücks, mag sein, dass du reich bist an Vieh und weitem Land, und mag Pactolus für dich fließen, und die Geheimnisse des wiedergeborenen Pythagoras dich nicht täuschen, und mag'st du Nireus an Schönheit übertreffen - ach, ach, du wirst trauern um anderwärts versetzte Lieben, ich aber werde dafür lachen.
von finya.f am 03.08.2017
Und du, wer du auch seist, du, der du jetzt selbstgefällig über mein Unglück triumphierst - du könntest reich sein mit endlosen Herden und weiten Ländereien, du könntest Flüsse von Gold für dich fließen haben, du könntest alle Geheimnisse des Lebens verstehen, du könntest sogar der attraktivste Mensch auf Erden sein - aber glaube mir, eines Tages wirst du über verlorene Liebe weinen, und dann wird es meine Runde zum Lachen sein.