Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (II)  ›  091

Hic sponsum uocat, hic auditum scripta, relictis omnibus officiis; cubat hic in colle quirini, hic extremo in auentino, uisendus uterque; interualla uides humane commoda.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mio.875 am 24.02.2023
Eine Person möchte, dass du eine Hochzeit besuchst, eine andere will, dass du ihre Schriften hörst, und du musst alles andere fallen lassen. Der eine wohnt auf dem Quirinushügel, der andere am äußersten Ende des Aventin, und du musst beide besuchen. Sieh dir nur diese praktischen Entfernungen an!

von connor.j am 17.05.2014
Dieser ruft einen Bräutigam, jener [ruft], um Schriften zu hören, alle Pflichten aufgegeben; dieser liegt auf dem Hügel des Quirinus, jener auf dem äußersten Aventinus, beide müssen besucht werden; du siehst, die Abstände sind menschlich bequem.

Analyse der Wortformen

Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
sponsum
spondere: versprechen, geloben
sponsum: Gelöbnis
sponsus: Verlobter, Bräutigam
uocat
vocare: rufen, nennen
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
auditum
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditus: Gehör, Gehörsinn, Gerücht, Hören
scripta
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptare: EN: write
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
relictis
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
officiis
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
cubat
cubare: liegen, ruhen, gelagert sein
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
colle
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
collus: Hals, Nacken
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
extremo
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
uisendus
visere: besuchen, angucken gehen
uterque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
interualla
intervallare: EN: take at intervals
intervallum: Pause, Zwischenraum, space, distance
uides
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
humane
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
commoda
commodare: leihen, geben
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum