Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (II) (2)  ›  061

Gratus alexandro regi magno fuit ille choerilos, incultis qui uersibus et male natis rettulit acceptos, regale nomisma, philippos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acceptos
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
alexandro
alexander: EN: Alexander
Gratus
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
incultis
incultus: unbebaut
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
male
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
natis
nare: schwimmen, treiben
nasci: entstehen, geboren werden
nata: Tochter
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
nomisma
nomisma: Münze, Marke, EN: coin/piece of money
philippos
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings), EN: Philippi (pl.)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
regale
recalere: wieder warm sein
regalis: königlich, EN: royal, regal
regi
regere: regieren, leiten, lenken
rettulit
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
regi
rex: König
uersibus
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum