Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (II)  ›  060

Sed tamen est operae pretium cognoscere qualis aedituos habeat belli spectata domique uirtus, indigno non committenda poetae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niko.d am 23.09.2014
Dennoch lohnt es sich zu erkennen, welche Wächter die Virtus, im Krieg und zu Hause bewährt, [sie] einem unwürdigen Dichter nicht anzuvertrauen.

von mehmet.t am 31.12.2018
Dennoch lohnt es sich herauszufinden, welche Wächter die Tugend bewachen - jene Vortrefflichkeit, die sich sowohl im Krieg als auch im Frieden bewährt hat - die niemals in den Händen eines unwürdigen Dichters belassen werden sollte.

Analyse der Wortformen

aedituos
aedituus: Glöckner, one who has charge of a temple
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
cognoscere
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
committenda
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
domique
domus: Haus, Palast, Gebäude
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
indigno
indignus: unwürdig, unangemessen, undeserving, undeserved
non
non: nicht, nein, keineswegs
operae
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
poetae
poeta: Dichter, Poet, Ränkerschmied
pretium
pretium: Preis, Wert, Lohn
qualis
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualum: geflochtener Korb
qualus: geflochtener Korb
domique
que: und
Sed
sed: sondern, aber
spectata
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
uirtus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum