Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I) (2)  ›  091

Operta recludit, spes iubet esse ratas, ad proelia trudit inertem, sollicitis animis onus eximit, addocet artis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
addocet
addocere: EN: teach new/additional accomplishments
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
artis
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artire: EN: insert tightly, wedge
artum: EN: narrow/limited space/limits/scope/sphere
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eximit
eximere: wegnehmen, verbrauchen
inertem
iners: träge, ungeschickt, feige, matt, EN: helpless, weak, inactive, inert, sluggish, stagnant
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
onus
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
Operta
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opertum: geheimer Ort, EN: secret
opertus: versteckt, geheim
proelia
proelium: Kampf, Schlacht
ratas
ratus: berechnet, gültig
recludit
recludere: öffnen
ratas
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
sollicitis
sollicitus: unruhig, stark bewegt, besorgt
spes
spes: Hoffnung
trudit
trudere: treiben, drängen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum