Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  014

Spectate denique, sed, oro, sollicitis animis intendite, quorsum furiosae libidinis proruperit impetus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karina.n am 07.05.2021
Beobachten Sie, ich bitte Sie, mit besorgter Aufmerksamkeit, wie weit der Ansturm wahnwitziger Begierde bereits vorgedrungen ist.

von finya915 am 02.03.2023
Seht endlich, aber, ich flehe euch, mit besorgten Seelen achtet darauf, wohin der Ansturm rasender Leidenschaft durchgebrochen ist.

Analyse der Wortformen

animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
furiosae
furiosus: wütend, mad, frantic, wild
impetus
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
intendite
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
libidinis
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
oro
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
proruperit
prorumpere: anstürmen, vorwärts eilen, ausbrechen, hervorbrechen
quorsum
quorsum: wohin, in what direction
sed
sed: sondern, aber
sollicitis
sollicitus: unruhig, stark bewegt, besorgt
Spectate
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum