Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I)  ›  040

Vt saluus regnet uiuatque beatus cogi posse negat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nele.9869 am 01.04.2023
Er verneint, dass jemand gezwungen werden kann, zu herrschen und in Glück und Sicherheit zu leben.

von dua.851 am 15.02.2015
Damit er sicher regieren und glücklich leben könnte, behauptet er, nicht gezwungen werden zu können.

Analyse der Wortformen

beatus
beatus: glücklich, selig, gesegnet, beglückt, reich, wohlhabend, der/die Glückliche, der/die Selige
beare: beglücken, erfreuen, glücklich machen, segnen, fördern, auszeichnen
cogi
cogere: zwingen, nötigen, antreiben, versammeln, zusammentreiben, sammeln, vereinigen, verdichten, folgern, schließen
cocos: Koch, Kokospalme
cocus: Koch
negat
necare: töten, ermorden, umbringen, vernichten
posse
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
regnet
regnare: herrschen, regieren, König sein, die Herrschaft ausüben
saluus
salvus: gesund, heil, wohlbehalten, gerettet, unverletzt, sicher, unversehrt
uiuatque
atque: und, auch, und auch, und sogar, wie, als, und dazu, und besonders, sowie
vt
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum