Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I)  ›  333

Quodsi non odio peccantis desipit augur, carus eris romae donec te deserat aetas; contrectatus ubi manibus sordescere uolgi coeperis, aut tineas pasces taciturnus inertis aut fugies vticam aut uinctus mitteris ilerdam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannes.8852 am 10.04.2023
Doch wenn der Augur nicht aus Hass gegen den Sünder töricht ist, wirst du Rom teuer sein, bis das Alter dich verlässt; wenn du, von Händen berührt, beginnst, durch die Menge schmutzig zu werden, wirst du entweder stumm träge Motten nähren oder nach Utica fliehen oder gefesselt nach Ilerda gesandt werden.

von nicklas821 am 26.10.2023
Wenn ich mit meiner Vorhersage aus Verärgerung nicht irre, wirst du in Rom beliebt sein, bis du alt wirst; aber sobald du von aller Welt durchgeblättert und beschmutzt worden bist, wirst du entweder schweigend Motten füttern, oder nach Utica fliehen, oder in Ketten nach Lerida verschifft werden.

Analyse der Wortformen

aetas
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche (81)
augur
augur: Vogelschauer, Weissager, Augur, one who interprets behavior of birds (81)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut) (81)
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut) (81)
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut) (81)
carus
karus: lieb, teuer, wertvoll (81)
coeperis
coepere: anfangen, beginnen (81)
contrectatus
contrectare: EN: touch repeatedly, handle, finger, caress/fondle (81)
deserat
deserere: verlassen, im Stich lassen (81)
desipit
desipere: unsinnig handeln (81)
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als (81)
eris
eris: Igel (1)
erus: Hausherr, Herr (1)
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
era: Hausfrau, Geliebte, Mätresse (1)
fugies
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden (81)
inertis
iners: träge, ungeschickt, feige, matt, weak, inactive, inert, sluggish, stagnant (81)
manibus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten) (81)
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister (1)
mitteris
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen (81)
non
non: nicht, nein, keineswegs (81)
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats (1)
odio
odium: Hass (81)
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können (1)
pasces
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen (81)
peccantis
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten (81)
quodsi
quodsi: wenn nun, wenn aber (81)
romae
roma: Rom (81)
sordescere
sordescere: EN: become dirty (81)
taciturnus
taciturnus: schweigsam, quiet (81)
te
te: dich (81)
tineas
tineare: EN: be infested with moths (1)
tinea: Motte, Motte (81)
ubi
ubi: sobald, wo, als, da (81)
uinctus
vincire: fesseln (81)
uolgi
volgus: Volk, Menge (81)
vticam
utica: EN: Utica (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum