Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I)  ›  332

Dices, ubi quid te laeserit; et scis in breue te cogi, cum plenus languet amator.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pascal8925 am 21.11.2024
Du wirst sprechen, wenn dich etwas verletzt hat; und du weißt, dass du in einen kurzen Raum gepresst wirst, wenn der Liebende, gesättigt, teilnahmslos wird.

von oskar.u am 26.05.2024
Du wirst klagen, wenn dich etwas schmerzt; und du weißt, dass du schnell beiseitegeschoben wirst, sobald dein Liebhaber befriedigt ist und das Interesse verliert.

Analyse der Wortformen

Dices
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
te
te: dich
laeserit
laedere: beleidigen, verletzen, beschädigen, weh tun
et
et: und, auch, und auch
scis
scire: wissen, verstehen, kennen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
breue
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevis: kurz
te
te: dich
cogi
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
cocos: EN: cook
cocus: EN: cook
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
plenus
plenus: reich, voll, ausführlich
languet
languere: abgespannt
amator
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amator: Freund, Liebhaber, Verehrer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum