Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I) (6)  ›  270

Equus ut me portet, alat rex, officium facio; tu poscis uilia, uerum dante minor, quamuis fers te nullius egentem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alat
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
dante
dare: geben
egentem
egens: arm, bedürftig, EN: needy, poor, in want of
egere: bedürfen, nötig haben, Mangel haben, frei sein von
Equus
equus: Pferd, Gespann
facio
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fers
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
minor
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
minor: kleiner, geringer, minder
nullius
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
officium
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
minor
parvus: klein, gering
portet
portare: tragen, bringen
poscis
poscere: fordern, verlangen
quamuis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
rex
rex: König
uerum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
uilia
vilis: wertlos, billig
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum