Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I)  ›  156

Quem simul aspexit scabrum intonsumque philippus: durus ait, voltei, nimis attentusque uideris esse mihi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlo932 am 13.06.2013
Den, sobald Philippus rau und unrasiert sah, sprach er hart: Volteus, du scheinst mir zu aufmerksam zu sein.

von robert.9886 am 04.02.2014
Sobald Philipp ihn zerlummt und unrasiert sah, sagte er: Vulteus, du erscheinst mir zu streng und angespannt.

Analyse der Wortformen

aspexit
aspicere: ansehen, anblicken
durus
durus: hart, abgehärtet, derb
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
intonsumque
intonsus: ungeschoren
nimis
nimis: allzu, zu sehr, allzusehr
philippus
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
intonsumque
que: und
Quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scabrum
scaber: rauh, scabby (esp. sheep)
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
uideris
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
voltei
voltus: EN: face, expression

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum