Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I) (3)  ›  138

Saepe uerecundum laudasti rexque paterque audisti coram nec uerbo parcius absens; inspice si possum donata reponere laetus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absens
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
audisti
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
coram
cora: EN: pupil of the eye
coram: angesichts, angesichts, EN: in person, face-to-face, EN: in the presence of, before
donata
donare: schenken, gewähren, anbieten
inspice
inspicere: besichtigen, einsehen, hineinsehen, beschauen, untersuchen
laetus
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
laudasti
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
parcius
parce: EN: sparingly, moderately
paterque
pater: Vater
possum
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
rexque
que: und
reponere
reponere: zurücklegen
rexque
rex: König
Saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
si
si: wenn, ob, falls
uerbo
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
uerecundum
verecundus: rücksichtsvoll, scheu, schüchtern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum