Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I)  ›  104

Insani sapiens nomen ferat, aequus iniqui, ultra quam satis est uirtutem si petat ipsam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finya906 am 31.03.2022
Ein weiser Mensch könnte als verrückt gelten, ein gerechter als ungerecht, wenn er die Tugend selbst über das rechte Maß hinaus verfolgt.

von frederik921 am 01.01.2017
Der Weise mag den Namen des Verrückten tragen, der Gerechte den Namen des Ungerechten, wenn er die Tugend selbst über das hinaus verfolgt, was genug ist.

Analyse der Wortformen

aequus
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferat
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
iniqui
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, unfair
Insani
insanire: verrückt sein, wahnsinnig sein
insanus: wahnsinnig, rasend, ungesund
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
nomen
nomen: Name, Familienname
petat
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sapiens
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
si
si: wenn, ob, falls
uirtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum