Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (IV)  ›  062

Sic iouis interest optatis epulis impiger hercules, clarum tyndaridae sidus ab infimis quassas eripiunt aequoribus rates, ornatus uiridi tempora pampino liber uota bonos ducit ad exitus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jana.976 am 17.06.2021
So nimmt der unermüdliche Herkules teil an Jupiters ersehnten Gelagen, die Tyndariden als heller Stern entreißen zerbrochene Schiffe den tiefsten Meeren, Liber, seine Schläfen mit grünem Weinlaub geschmückt, führt Gebete zu guten Ausgängen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aequoribus
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
bonos
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
clarum
claros: EN: beetle infesting beehives
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
ducit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
epulis
epula: EN: courses (pl.), food, dishes of food
epulum: Festmahl
eripiunt
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
exitus
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, departure
hercules
hercules: Hercules (Griechischer Held)
impiger
impiger: unverdrossen, energetic
infimis
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
infimus: der unterste, der niedrigste, deepest, furtherest down/from the surface
interest
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
iouis
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
liber
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
optatis
optare: wünschen, wählen, aussuchen
optatum: Wunsch, desire
optatus: erwünscht, erwünscht, wished for, welcome
ornatus
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
pampino
pampinare: EN: trim (vines)
pampinus: Weinlaub, vine foliage
quassas
quassare: EN: shake repeatedly
quassus: das Schütteln, battered, bruised
quatere: schütteln
rates
ratis: Floß, Schiff
Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
sidus
sidus: Gestirn, Sternbild, Stern
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
uiridi
viridis: grün, frisch
uota
votare: verbieten, verhindern
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum