Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (IV)  ›  044

Doctor argutae fidicen thaliae, phoebe, qui xantho lauis amne crinis, dauniae defende decus camenae, leuis agyieu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sam.872 am 17.08.2015
O Apollo, Meister der witzigen Dichtkunst, du, der dein goldenes Haar im Xanthus badet, beschütze die Ehre des italienischen Gesangs, sanfter Hüter unserer Straßen.

von alexander924 am 03.11.2021
O Meister, Leier-Spieler der beredten Thalia, Phoebus, der im Xanthus-Strom dein Haar wäschst, verteidige den Ruhm der Daunischen Camena, gnädiger Agyieus.

Analyse der Wortformen

amne
amnis: Strom, Fluss
argutae
arguere: beschuldigen, argue, allege
argutus: ausdrucksvoll, bedeutsam, clear (sounds), ringing
camenae
camena: EN: Muse;, poem
crinis
crinire: mit Haaren bedecken
crinis: Haar, Kopfhaar, Kometenschweif, Meteorenschweif
crinon: EN: variety of lily
crinum: EN: variety of lily
decus
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
defende
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
Doctor
doctor: Lehrer
fidicen
fidicen: Lautenspieler
lauis
lava: EN: lava
leuis
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
phoebe
phoebe: Beiname der Artemis
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum