Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (III) (4)  ›  192

Inclinare meridiem sentis ac, ueluti stet uolucris dies, parcis deripere horreo cessantem bibuli consulis amphoram.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sofia.x am 02.11.2015
Du spürst, wie der Mittag sich neigt, und als ob der schnelle Tag stillstehen würde, enthältst du dich, die müßige Amphore des trinkfreudigen Konsuls aus dem Vorratshaus herabzuholen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
amphoram
amphora: Weinkrug, Flüssigkeitsmaß, EN: amphora, pitcher, two handled earthenware jar
bibuli
bibulus: durstig, EN: fond of drinking, ever thirsty
cessantem
cessare: zögern, säumen, aussetzen
consulis
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
deripere
deripere: herabreißen, abreißen, losreißen, entreißen, fortreißen
dies
dies: Tag, Datum, Termin
horreo
horrere: starr sein, erschrecken, zittern, schockiert sein
horreum: Vorratskammer, Speicher, EN: storehouse
Inclinare
inclinare: sich neigen, neigen, hinneigen, EN: bend
meridiem
meridiare: Mittagsruhe halten
meridies: Mittag, Mittagszeit, EN: noon
parcis
parca: Geburtsgöttin, Schicksal
parcere: sparen, etwas unterlassen, verzichten auf, (ver)schonen
parcus: sparsam
sentis
sentire: fühlen, denken, empfinden
sentis: Dornstrauch, Dornstrauch, EN: thorn, briar
sentus: dornig, EN: rough, rugged, uneven
stet
stare: stehen, stillstehen
ueluti
veluti: gleichwie, EN: just as, as if
uolucris
volucer: fliegend, EN: winged
volucris: Vogel, fliegendes Insekt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum