Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (III)  ›  182

Antequam turpis macies decentis occupet malas teneraeque sucus defluat praedae, speciosa quaero pascere tigris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von silas.p am 17.10.2024
Ich bin eine wunderschöne Tigerin und muss jagen, bevor ich zu dünn und schwach werde, bevor das zarte Fleisch meiner Beute seinen Reiz verliert.

Analyse der Wortformen

Antequam
antequam: eher, bevor, vorher
decentis
decens: schicklich
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
defluat
defluere: herabfließen, herabschwimmen, herabsinken, ausgehen, verschwinden
macies
macies: Magerkeit, meagerness
malas
mala: Kinnbacken, Wange
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
occupet
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
pascere
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
praedae
praeda: Beute
quaero
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
speciosa
speciosus: wohlgestaltet, schön
sucus
sucus: Saft, sap
tigris
tigris: Tiger
turpis
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
turpis: schändlich, hässlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum