Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (III) (1)  ›  018

Iam nec lacaenae splendet adulterae famosus hospes nec priami domus periura pugnaces achiuos hectoreis opibus refringit nostrisque ductum seditionibus bellum resedit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adulterae
adulter: Ehebrecher, ehebrecherisch
adultera: Ehebrecherin
adulterus: EN: adulterous, unchaste
lacaenae
aena: EN: card/comb used in treating of cloth/fibers
aenus: EN: copper, of copper (alloy)
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
ductum
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ductus: Führung, das Ziehen, Führung, Leitung, EN: conducting
famosus
famosus: berühmt, berüchtigt, EN: famous, noted, renowned
hectoreis
hektor: Sohn des Priamos und der Hekabe, EN: Hector
hospes
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
hectoreis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
hectoreis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lacaenae
lac: Milch
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nostrisque
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
opibus
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
periura
perjurare: EN: swear falsely
periurus: meineidig, EN: perjured
pugnaces
pugnax: kampflustig, EN: pugnacious
nostrisque
que: und
refringit
refringere: aufbrechen
resedit
residere: sitzen, sitzenbleiben
seditionibus
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, EN: sedition, riot, strife, rebellion
splendet
splendere: glänzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum