Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (III) (3)  ›  147

Intactis opulentior thesauris arabum et diuitis indiae caementis licet occupes terrenum omne tuis et mare publicum: si figit adamantinos summis uerticibus dira necessitas clauos, non animum metu, non mortis laqueis expedies caput.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adamantinos
adamantinus: stahlhart, stählern, stahlhart, EN: incorruptible, impregnable
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
arabum
arabs: Araber, arabisches Volk
caementis
caementa: EN: small stones, rubble (for concrete)
caementum: Baustein, Baustein, EN: small stones, rubble (for concrete), EN: cement
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
clauos
clavus: Nagel, Holznagel, Metallnagel, EN: callus, wart, tumor, excrescence, EN: nail, spike, rivet
dira
dira: Flüche, Verwünschungen
dirum: EN: fearful things
dirus: unglückverkündend, schrecklich, grässlich, unheilvoll
diuitis
dives: reich, kostbar, reichhaltig, wohlhabend
et
et: und, auch, und auch
expedies
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
figit
figere: anheften, stechen, heften
indiae
india: Indien, EN: India
Intactis
intactus: unberührt, EN: untouched, intact
laqueis
laqueum: EN: noose, halter
laqueus: Falle, Strick, Schlinge
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
mortis
mors: Tod
necessitas
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
non
non: nicht, nein, keineswegs
occupes
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
opulentior
opulentus: reich, mächtig, EN: wealthy
publicum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
si
si: wenn, ob, falls
summis
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
terrenum
terrenus: erdig, aus Erde, irden, irdisch, EN: of earth, earthly
thesauris
thesaurus: Schatz, reicher Vorrat, Gesammelte, Sammlung, EN: treasure chamber/vault/repository
tuis
tuus: dein
uerticibus
vertex: Drehpunkt, Strudel, Wirbel, Scheitel, Gipfel, Pol

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum