Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (III) (3)  ›  133

Parcentis ego dexteras odi: sparge rosas; audiat inuidus dementem strepitum lycus, et uicina seni non habilis lyco.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

audiat
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
dementem
demens: wahnsinnig, verrückt
dementare: EN: drive mad/crazy
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
dexteras
dexter: rechts, glückbringend
dextera: die rechte Hand, EN: on the right, EN: right hand, EN: pledge/contract
et
et: und, auch, und auch
habilis
habilis: geschickt, handlich, tauglich, geschickt, EN: handy, manageable
inuidus
invidus: neidisch, EN: hateful, ill disposed, hostile, malevolent
non
non: nicht, nein, keineswegs
odi
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odisse: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odium: Hass
Parcentis
parcere: sparen, etwas unterlassen, verzichten auf, (ver)schonen
rosas
rodere: nagen, annagen, verzehren
rosa: Rose, EN: rose
seni
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senium: Altersschwäche, EN: condition of old age
senus: EN: six each (pl.)
sex: sechs
sparge
spargere: streuen, verbreiten
strepitum
strepere: lärmen
strepitus: Lärm, Geräusch, EN: noise, racket
uicina
vicinum: Nachbarschaft, benachbart, EN: neighborhood, neighboring place, vicinity (of )
vicinus: benachbart, Nachbar, EN: nearby, neighboring, EN: neighbor

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum