Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (III) (3)  ›  127

Quo chium pretio cadum mercemur, quis aquam temperet ignibus, quo praebente domum et quota paelignis caream frigoribus, taces.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aquam
aqua: Wasser
cadum
cadus: Krug, EN: jar, large jar for wine/oil/liquids, EN: cod
caream
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
chium
chia: EN: Chian fig
chium: EN: small single seed of Alpine Raetic grape
chius: EN: Chian, of Chios
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
et
et: und, auch, und auch
frigoribus
frigor: EN: cold
frigus: Frost, Kälte, EN: cold
ignibus
ignis: Brand, Feuer, Fackel
mercemur
mercari: Handel treiben, handeln
mergere: versenken, eintauchen
praebente
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis
quire: können
Quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quota
quotum: EN: quotient (math.)
quotus: der wievielte, EN: what number of?, EN: having what position in a numerical series?, bearing what proportion to
taces
tacere: schweigen, still sein
temperet
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum