Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (III)  ›  114

Aurum per medios ire satellites et perrumpere amat saxa potentius ictu fulmineo; concidit auguris argiui domus ob lucrum demersa exitio; diffidit urbium portas uir macedo et subruit aemulos reges muneribus; munera nauium saeuos inlaqueant duces.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lorenz.961 am 08.06.2023
Gold liebt es, durch die Mitte der Wachen zu gehen und Felsen mächtiger als ein Donnerschlag zu durchbrechen; das Haus des argivischen Augurs fiel, in Vernichtung gestürzt wegen des Gewinns; der makedonische Mann sprengte die Tore der Städte und untergrub rivalisierende Könige mit Geschenken; Geschenke verstricken wilde Schiffskapitäne.

von rafael.e am 28.12.2017
Gold vermag es, Wachen zu durchdringen und Felsen gewaltiger zu zerschmettern als Blitze; Gier stürzte das Haus des griechischen Propheten ins völlige Verderben; Philipp von Mazedonien brach durch Stadtstore und stürzte rivalisierende Könige mit Bestechungsgeldern; und selbst wilde Seehäuptlinge können in der Falle des Geldes gefangen werden.

Analyse der Wortformen

aemulos
aemulus: wetteifernd, eifersüchtig, nacheifernd, jealous, grudging, (things) comparable/equal (with/to), competitor, lo
amat
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amat: er liebt, sie liebt, es liebt
auguris
augur: Vogelschauer, Weissager, Augur, one who interprets behavior of birds
aurum
aurum: Gold, Goldschmuck
auris: Ohr
concidit
concidere: umfallen, zusammenbrechen
demersa
demergere: untertauchen
demersus: EN: depressed
diffidit
diffindere: zerschlagen
diffidere: misstrauen, mißtrauen
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
duces
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
exitio
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
fulmineo
fulmineus: zum Blitz gehörig
ictu
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
icere: treffen
inlaqueant
illaqueare: verstricken
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
lucrum
lucrum: Gewinn, Profit, Vorteil
macedo
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
medios
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
munera
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
munerare: schenken
muneribus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
nauium
navis: Schiff
ob
ob: wegen, aus
per
per: durch, hindurch, aus
perrumpere
perrumpere: hindurchbrechen
portas
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
potentius
potenter: EN: effectively/cogently
potens: mächtig, stark, vermögend
reges
rex: König
regere: regieren, leiten, lenken
saeuos
saevus: wild, tobend
satellites
satelles: Trabant, Begleiter
saxa
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
subruit
subruere: untergraben
uir
vir: Mann
urbium
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum