Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (III) (3)  ›  114

Aurum per medios ire satellites et perrumpere amat saxa potentius ictu fulmineo; concidit auguris argiui domus ob lucrum demersa exitio; diffidit urbium portas uir macedo et subruit aemulos reges muneribus; munera nauium saeuos inlaqueant duces.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aemulos
aemulus: wetteifernd, eifersüchtig, nacheifernd, EN: envious, jealous, grudging, (things) comparable/equal (with/to), EN: rival, competitor, lo
amat
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
auguris
augur: Vogelschauer, Weissager, Augur, EN: augur, one who interprets behavior of birds
Aurum
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
concidit
concidere: umfallen, zusammenbrechen
demersa
demergere: untertauchen
demersus: EN: depressed, EN: action of sinking/submerging
diffidit
diffidere: misstrauen, mißtrauen, EN: distrust
diffindere: zerschlagen
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
et
et: und, auch, und auch
exitio
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
fulmineo
fulmineus: zum Blitz gehörig
ictu
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
inlaqueant
illaqueare: verstricken
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
lucrum
lucrum: Gewinn, Profit, Vorteil
macedo
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
medios
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
munera
munerare: schenken
muneribus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
nauium
navis: Schiff
ob
ob: wegen, aus
per
per: durch, hindurch, aus
perrumpere
perrumpere: hindurchbrechen
portas
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
potentius
potens: mächtig, stark, vermögend
potenter: EN: effectively/cogently
reges
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
saeuos
saevus: wild, tobend
satellites
satelles: Trabant, Begleiter, EN: attendant, EN: S:satellite
saxa
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
subruit
subruere: untergraben
uir
vir: Mann
urbium
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum