Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (II)  ›  076

Otium diuos rogat in patenti prensus aegaeo, simul atra nubes condidit lunam neque certa fulgent sidera nautis; otium bello furiosa thrace, otium medi pharetra decori, grosphe, non gemmis neque purpura uenale neque auro.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carina.829 am 15.08.2017
Muße erbitten die Götter, im offenen Ägäischen Meer gefangen, sobald eine schwarze Wolke den Mond verborgen und die Sterne nicht klar den Seglern leuchten; Muße im wütenden Krieg Thrakiens, Muße die Meder mit Köcher geschmückt, Grosphus, nicht mit Edelsteinen noch mit käuflichem Purpur noch mit Gold.

von mohamad926 am 21.02.2024
Ein Seemann, gefangen im offenen Ägäischen Meer, fleht die Götter um Frieden an, wenn dunkle Wolken den Mond verbergen und die Sterne nicht mehr klar leuchten, um ihn zu führen; Frieden wünscht das kriegstolle Thrakien, Frieden begehren die Meder mit ihren geschmückten Köchern, Grosphus, doch Frieden lässt sich nicht kaufen mit Edelsteinen, Purpur oder Gold.

Analyse der Wortformen

atra
ater: schwarz, glanzlos, dunkel, tiefschwarz, unheilvoll
auro
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
certa
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
condidit
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
decori
decor: Anstand, Schönheit
decoris: schön
decorum: anständig, that which is suitable/seemly, propriety
decorus: anständig, schön, ehrenhaft, geschmückt
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
diuos
divus: Gott; göttlich, verewigt
fulgent
fulgere: glänzen, strahlen, blitzen
furiosa
furiosus: wütend, mad, frantic, wild
gemmis
gemma: Knospe, Edelstein, Gemme, Juwel
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lunam
luna: Mond
medi
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
nautis
nauta: Matrose, Seemann, Schiffer
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nubes
nubere: heiraten
nubes: Wolke
nubis: Wolke
Otium
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
patenti
patens: offen, accessible
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
pharetra
pharetra: Köcher
prensus
prendere: nehmen, fassen, ergreifen
purpura
purpura: Violett, Purpur, Purpurschnecke
rogat
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
sidera
sidus: Gestirn, Sternbild, Stern
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
thrace
thrax: EN: Thracian
uenale
venalis: verkäuflich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum