Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (I)  ›  191

Simplici myrto nihil adlabores sedulus, curo: neque te ministrum dedecet myrtus neque me sub arta uite bibentem.

‹ Vorherige Textstelle

Übersetzungen auf Latein.me

von ilias.9967 am 02.11.2013
Mach dir keine Mühe mit aufwendigen Myrtenarrangements, ich kümmere mich darum: Die Myrte steht dir gut beim Servieren und mir beim Trinken unter der dichten Weinrebe.

von edda.929 am 28.03.2023
Mit schlichter Myrte mühe dich nicht zu sehr, ich sorge dafür: Weder entehrt dich die Myrte als Diener noch mich, wenn ich unter der dicht verwachsenen Rebe trinke.

Analyse der Wortformen

adlabores
adlaborare: sich bemühen, sich anstrengen, sich Mühe geben, hinarbeiten auf, sich abmühen
arta
artus: Gelenk, Glied, Körperteil, eng, geschlossen, knapp, kurz, streng
artare: beengen, verengen, straffen, beschränken, einschließen, festklemmen, fest schließen
artum: enger Raum, Enge, Beschränktheit
bibentem
bibere: trinken, saufen, zechen, schlürfen, einsaugen, aufnehmen
curo
curare: sorgen für, pflegen, sich kümmern um, besorgen, behandeln, heilen, verwalten
dedecet
dedecere: sich nicht ziemen, unanständig sein, schänden, entehren, unpassend sein
me
me: mich, meiner, mir
ministrum
minister: Diener, Helfer, Gehilfe, Minister
myrto
myrtum: Myrte, Myrtenbeere
myrtus: Myrte, Myrtenbaum
myrtus
myrtus: Myrte, Myrtenbaum
neque
neque: und nicht, auch nicht, weder, weder ... noch, aber nicht
neque: und nicht, auch nicht, weder, weder ... noch, aber nicht
nihil
nihil: nichts
sedulus
sedulus: emsig, fleißig, eifrig, sorgfältig, gewissenhaft, ernsthaft, beflissen
simplici
simplex: einfach, schlicht, ungemischt, unvermischt, unkompliziert, arglos, aufrichtig, geradlinig, naiv, natürlich
sub
sub: unter, unterhalb, am Fuße von, bis zu, gegen, ungefähr, während, zur Zeit von
te
te: dich, dir
uite
vitis: Weinrebe, Weinstock

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum