Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (I) (4)  ›  159

Quis neget arduis pronos relabi posse riuos montibus et tiberim reuerti, cum tu coemptos undique nobilis libros panaeti socraticam et domum mutare loricis hiberis, pollicitus meliora, tendis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arduis
arduum: steile Höhe, Schwierigkeit, EN: steep/high place, heights, elevation
arduus: steil, schwierig, EN: steep, high, lofty, towering, tall
meliora
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
coemptos
coemere: zusammenkaufen, zusammenkaufen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
panaeti
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
hiberis
ire: laufen, gehen, schreiten
libros
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
loricis
lorica: Brustpanzer, Panzer, Harnisch, EN: coat of mail
meliora
meliorare: EN: improve
montibus
mons: Gebirge, Berg
mutare
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
neget
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nobilis
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
panaeti
pan: Wald und Hirtengott
pollicitus
polliceri: versprechen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pronos
pronus: vorwärts geneigt, EN: leaning forward
Quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
relabi
relabi: zurücksinken, zurückgleiten
reuerti
revertere: umkehren, zurückkommen
reverti: zurückkehren, zurückgehen, umkehren, sich umdrehen
riuos
rivus: Bach, EN: stream
socraticam
socraticus: sokratisch, EN: Socratic
tendis
tendere: spannen, dehnen
tiberim
tiberis: Tiber, EN: Tiber
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum