Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (I)  ›  108

Saeua tene cum berecyntio cornu tympana, quae subsequitur caecus amor sui et tollens uacuum plus nimio gloria uerticem arcanique fides prodiga, perlucidior uitro.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von willy929 am 31.03.2023
Nimm die wilden Trommeln mit ihren phrygischen Hörnern auf, gefolgt von blinder Selbstliebe, während die Eitelkeit ihren leeren Kopf zu hoch erhebt und Indiskretion Geheimnisse offenbart, klar wie Glas.

von vinzent.h am 13.09.2019
Halte die wilden Trommeln mit dem berecyntischen Horn, die blinde Selbstliebe folgt, und Ruhm, der seinen leeren Kopf zu sehr erhebt, und Glaube, verschwenderisch mit Geheimnissen, durchsichtiger als Glas.

Analyse der Wortformen

amor
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
arcanique
arcanum: Geheimnis, geheim, mystery
arcanus: geheim, private, hidden, trustworthy friend, keeper of secrets
que: und
caecus
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
cornu
cornu: Flügel, Horn
cornus: Kornelkirschbaum
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
fides
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidis: Saite (beim Instrument)
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
nimio
nimio: EN: by a very great degree, far
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
perlucidior
perlucidus: durchsichtig, pellucid
plus
multum: Vieles
plus: mehr
prodiga
prodigus: verschwenderisch, lavish, prodigal
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Saeua
saevus: wild, tobend
subsequitur
subsequi: unmittelbar folgen, nachfolgen
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tene
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tollens
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
tympana
tympanum: Handpauke, kleine Trommel
uacuum
vacuus: leer, frei, menschenleer, vacant, unoccupied
uerticem
vertex: Drehpunkt, Strudel, Wirbel, Scheitel, Gipfel, Pol
uitro
vitrum: Glas, Glas, Waid, a blue dye used by the Britons

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum