Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  789

Sed mehercule vestra reique publicae causa, iudices, nolo in hoc delecto consilio tantum flagiti esse commissum, nolo eos iudices quos ego probarim atque delegerim sic in hac urbe notatos isto absoluto ambulare ut non cera sed caeno obliti esse videantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kyra851 am 01.06.2016
Aber ich schwöre bei Gott, Richter, um Ihretwillen und zum Wohle unseres Staates, ich will nicht, dass eine so schreckliche Schande in diesem sorgfältig ausgewählten Geschworenengericht begangen wird. Ich will nicht, dass die Richter, die ich geprüft und ausgewählt habe, nach einem Freispruch durch diese Stadt gehen müssen, so gebrandmarkt, dass sie nicht als ehrenhaft, sondern als beschämt erscheinen.

von linus954 am 24.03.2021
Aber bei Herkules, um euretwillen und um der Res Publica willen, Richter, ich will nicht, dass in diesem auserwählten Gremium eine so große Schande begangen wird, ich will nicht, dass jene Richter, die ich geprüft und ausgewählt habe, so in dieser Stadt gebrandmarkt umhergehen, dass sie, nachdem jener freigesprochen wurde, nicht mit Wachs, sondern mit Schmutz beschmiert erscheinen.

Analyse der Wortformen

absoluto
absolvere: befreien, freisprechen
absolutus: vollendet, vollständig, vollkommen, uneingeschränkt, rein
ambulare
ambulare: spazieren gehen, zu Fuß gehen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caeno
caenare: EN: dine, eat dinner/supper
caenum: Schlamm, mire, filth, slime, dirt, uncleanness
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cera
cera: Wachs, Bienenwachs
cerare: mit Wachs bedecken
commissum
commissum: Vergehen, Unternehmen, enterprise
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
delecto
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
delectus: Auswahl, chosen, select, advisory staff
deligere: wählen, auswählen
delegerim
deligere: wählen, auswählen
ego
ego: ich
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
flagiti
flagitium: Schandtat, Schande, ehrlose Handlung, Lasterhaftigkeit, Schimpf, disgrace
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, to you, to where you are
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
mehercule
mehercule: EN: by Hercules! assuredly, indeed
nolo
nolle: nicht wollen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
notatos
notare: bezeichnen
obliti
oblitus: vergesslich, vergessen
oblivisci: vergessen
probarim
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reique
que: und
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
Sed
sed: sondern, aber
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vestra
vester: euer, eure, eures
videantur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum