Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.5) (14)  ›  680

Haecine plebi romanae te praetore est constituta condicio, haec negoti gerendi spes, hoc capitis vitaeque discrimen.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

capitis
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
gerendi
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
condicio
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
constituta
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
discrimen
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
vitaeque
equus: Pferd, Gespann
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
negoti
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
plebi
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
romanae
romanus: Römer, römisch
spes
spes: Hoffnung
vitaeque
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum