Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.5)  ›  542

Vestros quondam nautas contra carthaginem scipio duxit, at nunc navem contra praedones paene inanem cleomenes ducit; vobiscum africanus hostium spolia et praemia laudis communicavit, at nunc, per spoliati, nave a praedonibus abducta, ipsi in hostium loco numeroque ducimini.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mia.r am 24.09.2023
In der Vergangenheit führte Scipio Ihre Seeleute in der Schlacht gegen Karthago, doch jetzt führt Cleomenes ein fast leeres Schiff gegen Piraten. Einst teilte Africanus mit Ihnen die Beute des Feindes und die Ehren des Sieges, aber jetzt, vollständig beraubt und mit dem von Piraten gestohlenen Schiff, werden Sie selbst wie Feinde behandelt.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
abducta
abducere: abbringen, wegführen, verschleppen, abführen
africanus
africanus: EN: African;
at
at: aber, dagegen, andererseits
carthaginem
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
communicavit
communicare: vereinigen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
vobiscum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duxit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
et
et: und, auch, und auch
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inanem
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
carthaginem
karthago:
laudis
laus: Ruhm, Lob
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
navem
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
nautas
nauta: Matrose, Seemann, Schiffer
nave
navus: fleißig, rührig, tüchtig
numeroque
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
paene
paene: fast, beinahe, almost
per
per: durch, hindurch, aus
praedones
praedo: Plünderer, Räuber
praemia
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
numeroque
que: und
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
spolia
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
spolium: Beute, Gewinn, Raub
Vestros
vester: euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum