Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.5)  ›  535

Eorumne populorum civis, eorum agrorum alumnos, ex quibus maxima vis frumenti quotannis plebi romanae illorum operis ac laboribus quaeritur, qui a parentibus spe nostri imperi nostraeque aequitatis suscepti educatique sunt, ad c.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bela.8859 am 05.01.2022
Diese Menschen, die Bürger jener Nationen sind und in jenen Ländern geboren wurden - eben jenen Ländern, die jedes Jahr durch harte Arbeit und Mühe enorme Getreidemengen für das römische Volk produzieren, und die von ihren Eltern mit Hoffnung auf unsere Herrschaft und Gerechtigkeit aufgezogen wurden...

von lilya.n am 03.06.2018
Die Bürger jener Völker, die Einheimischen jener Felder, aus denen jährlich die größte Menge Getreide für das römische Volk durch ihre Werke und Mühen beschafft wird, die von ihren Eltern in der Hoffnung auf unser Kaiserreich und unsere Gerechtigkeit aufgenommen und erzogen wurden, bis c.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agrorum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acror: EN: pungency, bitterness
acrum: Kap, Landspitze
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aequitatis
aequitas: Gleichheit, Billigkeit, Gelassenheit, Gleichmut, Ausgeglichenheit, ebene Lage, Unparteilichkeit
alumnos
alumnus: Pflegesohn, Pflegesohn, Sprößling, brought up, young animal/plant
civis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
educatique
educare: aufziehen, erziehen, großziehen
nostraeque
equus: Pferd, Gespann
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
frumenti
frumentum: Getreide
illorum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imperi
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laboribus
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
operis
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
parentibus
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
plebi
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
populorum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
quaeritur
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
educatique
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quotannis
quotannis: alljährlich, alljährlich, yearly
romanae
romanus: Römer, römisch
spe
spes: Hoffnung
suscepti
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum