Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.5) (10)  ›  485

Is certe neque classem prodidit neque metu perterritus fugit neque exercitum deseruit; etenim tum esset hoc animadvertendum cum classis syracusis proficiscebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

animadvertendum
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deseruit
deserere: verlassen, im Stich lassen
deservire: eifrig dienen, hingebend dienen, sich ganz widmen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etenim
etenim: nämlich, EN: and indeed, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fugit
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
Is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
perterritus
perterrere: sehr erschrecken, stark einschüchtern
perterritus: gründlich erschrocken, sehr verängstigt
prodidit
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
proficiscebatur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
syracusis
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum