Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.5)  ›  374

Tam diu in imperio suo classem iste praetor diligens vidit quam diu convivium eius flagitiosissimum praetervecta est; ipse autem, qui visus multis diebus non esset, tum se tamen in conspectum nautis paulisper dedit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fiona.v am 11.10.2020
So lange sah dieser pflichtbewusste Prätor die Flotte in seinem Befehlsbereich, wie lange sein höchst schändliches Gelage vorbeisegelte; er selbst aber, der tagelang nicht gesehen worden war, gab sich dann dennoch den Seeleuten für einen kurzen Moment zu erkennen.

von daria.t am 23.06.2013
Der angeblich gewissenhafte Gouverneur beobachtete seine Flotte nur so lange, bis sie an seiner schändlichen Feier vorbeisegelte; und obwohl er tagelang nicht gesehen worden war, gelang es ihm dennoch, den Seeleuten kurz sein Gesicht zu zeigen.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
conspectum
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, open to view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
convivium
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
diligens
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligere: lieben, hochachten, achten
diu
diu: lange, lange Zeit
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
flagitiosissimum
flagitiosus: schändlich, shameful
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iste
iste: dieser (da)
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nautis
nauta: Matrose, Seemann, Schiffer
non
non: nicht, nein, keineswegs
paulisper
paulisper: für kurze Zeit, ein Weilchen
praetervecta
praetervehi: EN: sail by, pass by, ride by
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
Tam
tam: so, so sehr
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tum
tum: da, dann, darauf, damals
vidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visus
visere: besuchen, angucken gehen
visus: Sehen, Blick

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum