Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  371

Siculone homini legati, quaestoris, praetoris denique potestatem, honorem, auctoritatem dari?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janik.931 am 24.01.2020
Einem Sizilianer die Macht, Ehre und Autorität eines Legaten, Quästors und sogar Prätors zu verleihen.

von aliyah.m am 14.10.2021
Sollte einem Sizilianer die Macht, Ehre, Autorität eines Legaten, eines Quästors, eines Prätors überhaupt verliehen werden?

Analyse der Wortformen

auctoritatem
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
dari
dare: geben
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
homini
homo: Mann, Mensch, Person
honorem
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
praetoris
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
quaestoris
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum