Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  320

Itaque alii cives romani, ne cognoscerentur, capitibus obvolutis e carcere ad palum atque ad necem rapiebantur, alii, cum a multis civibus romanis cognoscerentur, ab omnibus defenderentur, securi feriebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julian846 am 15.06.2015
Und so wurden einige römische Bürger, damit sie nicht erkannt würden, mit verhüllten Köpfen vom Gefängnis zum Pfahl und zum Tod geschleift, andere hingegen, als sie von vielen römischen Bürgern erkannt wurden, von allen verteidigt, wurden mit dem Beil erschlagen.

von kristin.b am 03.08.2024
Und so wurden einige römische Bürger, um nicht erkannt zu werden, mit verhüllten Köpfen aus dem Gefängnis zur Hinrichtung geschleift, während andere, obwohl sie von vielen Mitbürgern erkannt und verteidigt wurden, dennoch durch Enthauptung hingerichtet wurden.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alii
alius: der eine, ein anderer
alius: der eine, ein anderer
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
capitibus
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
carcere
carcer: Gefängnis, Kerker, Umfriedung, Schranke
cives
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
civibus
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
cognoscerentur
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defenderentur
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
feriebantur
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
multis
multi: Menge, Vielzahl
multus: zahlreich, viel
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multum: Vieles
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
necem
nex: Mord, Tod, gewaltsamer Tod, Hinrichtung
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
obvolutis
obvolvere: einhüllen, umschließen, einpacken, einwickeln
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
palum
palus: Morast, Sumpf, Moor, Pfahl
palum: EN: stake/pile/pole/unsplit wood
rapiebantur
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
romani
romanus: Römer, römisch
romanis
romanus: Römer, römisch
securi
securis: Beil, Axt
securus: sorglos, sicher, safe, untroubled, free from care

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum