Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  279

Hodie omnes sic habent, quid eius sit vos coniectura adsequi debetis, istum clam a piratis ob hunc archipiratam pecuniam accepisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eva.921 am 08.11.2018
Heute müssen alle durch Vermutung verstehen, dass diese Person heimlich von Piraten aufgrund dieses Erzpiraten Geld erhalten hat.

von jannick831 am 24.04.2019
Heute weiß jeder, was ihr selbst herausfinden müsst: dass er heimlich Geld von den Piraten wegen dieses Piratenführers erhalten hat.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
accepisse
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
adsequi
adsequi: einholen, erreichen, verfolgen
archipiratam
archipirata: Seeräuberhauptmann
clam
clam: heimlich, in secret, unknown to
coniectura
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
coniectura: Annahme, Vermutung, Deutung
conjicere: zusammenwerfen, zusammenlegen
debetis
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Hodie
hodie: heute, an diesem Tage, heutzutage
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
istum
iste: dieser (da)
ob
ob: wegen, aus
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
piratis
pirata: Seeräuber, Pirat
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum