Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.5) (6)  ›  275

Hodie omnes sic habent quid eius sit vos coniectura adsequi debetis istum clam a piratis ob hunc archipiratam pecuniam accepisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
accepisse
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
adsequi
adsequi: einholen, erreichen, verfolgen
archipiratam
archipirata: Seeräuberhauptmann, EN: pirate chief
clam
clam: heimlich, EN: secretly, in secret, unknown to, EN: without knowledge of
coniectura
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
coniectura: Annahme, Vermutung, Deutung
conjicere: zusammenwerfen, zusammenlegen
debetis
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
Hodie
hodie: heute, an diesem Tage, heutzutage
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
istum
iste: dieser (da)
ob
ob: wegen, aus
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
piratis
pirata: Seeräuber, Pirat
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum