Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  133

Nam in ipso aditu atque ore portus, ubi primum ex alto sinus ab litore ad urbem inflectitur, tabernacula carbaseis intenta velis conlocabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von daria.873 am 20.11.2020
Direkt am Hafeneingang, wo sich die Küstenlinie zum ersten Mal von der offenen See zur Stadt hin einwärts krümmt, errichtete er Zelte, die mit Leinenplanen bedeckt waren.

von noel.w am 13.08.2015
An der Einfahrt und Mündung des Hafens, wo sich der Meeresbusen von der offenen See her zum ersten Mal zur Stadt hin wendet, schlug er Zelte mit Leinwandplanen auf.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aditu
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, access
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
alto
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
carbaseis
carbaseus: aus feiner Leinwand
conlocabat
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inflectitur
inflectere: beugen, krümmen, biegen
intenta
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, closely attentive
intentare: EN: point (at)
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
litore
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
nam
nam: nämlich, denn
ore
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
orere: brennen
portus
portus: Hafen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
sinus
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tabernacula
tabernaculum: Hütte, Tabernakel
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
velis
velum: Segel, Gardine
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum