Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  132

Cum vero aestas summa esse coeperat, quod tempus omnes siciliae semper praetores in itineribus consumere consuerunt, propterea quod tum putant obeundam esse maxime provinciam, cum in areis frumenta sunt, quod et familiae congregantur et magnitudo serviti perspicitur et labor operis maxime offendit, frumenti copia commonet, tempus anni non impedit: tum, inquam, cum concursant ceteri praetores, iste novo quodam genere imperator pulcherrimo syracusarum loco stativa sibi castra faciebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nino.a am 26.04.2014
Als der Sommer seinen Höhepunkt erreichte - eine Zeit, in der alle Statthalter Siziliens traditionell auf Reisen waren, da sie glaubten, die Provinz benötige die intensivste Aufsicht, wenn das Getreide auf den Dreschböden lag (denn dann versammeln sich die Landarbeiter, man kann sehen, wie viele Sklaven es gibt, wenn die Arbeit am anstrengendsten ist, das Getreide reichlich vorhanden ist und das Wetter Reisen erlaubt) - während andere Statthalter mit ihren Rundreisen beschäftigt waren, errichtete dieser besondere Statthalter, wie ein seltsamer neuer Kommandotyp, ein festes Lager an der schönsten Stelle in Syrakus.

von nickolas.912 am 06.09.2017
Als der Sommer wirklich seinen Höhepunkt erreicht hatte, zu jener Zeit, in der alle Prätoren Siziliens stets Reisen zu unternehmen pflegten – und zwar aus dem Grund, weil sie meinen, die Provinz müsse besonders dann besucht werden, wenn das Getreide auf den Tennen liegt, weil dann sowohl die Hausscklaven versammelt als auch die Größe der Sklavenbevölkerung beobachtet und die Mühe der Arbeit besonders störend wirkt, die Fülle des Getreides mahnt und die Jahreszeit kein Hindernis bildet –, ja, zu jener Zeit, als die anderen Prätoren umherirrten, errichtete jener, ein Befehlshaber einer gewissermaßen neuen Art, für sich ein Lager an der schönsten Stelle von Syrakus.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
aestas
aestas: Sommer, Sommerwetter
summa
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
coeperat
coepere: anfangen, beginnen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
siciliae
sicilia: Sizilien
semper
semper: immer, stets
praetores
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
itineribus
iter: Reise, Weg, Marsch
consumere
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
consuerunt
consuere: zusammennähen
consuescere: sich gewöhnen an, sich etwas angewöhnen, gewohnt sein (Perfekt)
propterea
propterea: deswegen, dafür, darum, for this reason
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tum
tum: da, dann, darauf, damals
putant
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
obeundam
obire: entgegengehen, aufsuchen, treffen, besuchen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
provinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
areis
area: Beet, freier Platz, Grundfläche, Beet
frumenta
frumentum: Getreide
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
et
et: und, auch, und auch
familiae
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
congregantur
congregare: versammeln, verdichten
et
et: und, auch, und auch
magnitudo
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
serviti
servire: dienen
servitium: Sklaverei, Knechtschaft
perspicitur
perspicere: durchschauen, erkennen
et
et: und, auch, und auch
labor
labare: wanken, schwanken, kurz vorm Fallen sein
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
operis
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
offendit
offendere: verletzten, anstoßen, kränken
frumenti
frumentum: Getreide
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
commonet
commonere: ermahnen, warnen
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
anni
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
anni: Jahr
non
non: nicht, nein, keineswegs
impedit
impedire: hindern, behindern, verhindern
tum
tum: da, dann, darauf, damals
inquam
inquam: sagte ich, sage ich
inquiam: sagen, sprechen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
concursant
concursare: EN: rush/run to and fro/about/together/to visit
ceteri
ceterus: übriger, anderer
praetores
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
iste
iste: dieser (da)
novo
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
quodam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
genere
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
pulcherrimo
pulcher: schön, hübsch
syracusarum
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
stativa
stativa: Standlager
stativum: EN: standing camp (as pl.)
stativus: ausgestellter Posten, permanent
sibi
sibi: sich, ihr, sich
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
faciebat
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum